Один пятилетий мальчик, сын продавщицы из магазина «Одежда», как-то сказал: <Я всех люблю одинаково, а мамочку на один номер больше». А другой, у которого отец был писателем и постоянно обсуждал в семье издательские дела, попросил: «Папа, скажи редактору этой карусели — нельзя ли мне, наконец, покататься!*. Это примеры из книги Корнея Ивановича Чуковского «От двух до пяти» показывают, что профессия родителей и связанная с этой профессией терминология влияет на речь детей. Среда, в которой живёт человек, всегда воздействует на его речевые навыки. Особенно податливы к такому влиянию дети. Однако взрослые тоже усваивают, часто неосознанно, языковые особенности окружающих — членов семьи, друзей, сослуживцев.
Воздействие социальной среды на язык и речевое поведение людей изучает социо-л и и г в и с т и к а — особое направление в языкознании, которое возникло и сформировалось в самостоятельную научную дисциплину в XX столетии. «Чистая» лингвистика изучает языковой знак сам по себе: его звуковую и письменную форму, значение, сочетаемость с другими знаками. Социолингвистику интересует то, как используют языковой знак люди: как влияют на это их возраст, пол, социальное положение, образование и общий культурный уровень.
Вот слово добыча. Описывая его с точки зрения «чистой» лингвистики, надо указать следующее: существительное женского рода, 1-го склонения, в форме множественного числа не употребляется, трёхсложное, с ударением на втором слоге, обозначает действие по глаголу добывать (добыча угля) или результат действия (Охотник вернулся с богатой добычей). Социолингвист отметит ещё одно свойство этого слова.- в языке горняков оно имеет ударение на первом слоге — добыча; возможно здесь и употребление слова во множественном числе (несколько добыч). Такие профессионально обусловленные отклонения от привычных форм слова — предмет' изучения социолингвистики. Люди одной профессии или одного круга общения нередко вырабатывают свой жаргон. В старину, например, был известен жаргон офеней (бродячих торговцев). В наше время в своеобразный жаргон превратился язык программистов. Социолингвистика изучает групповые языки, речевое поведение человека как члена определённой группы.
Социолингвистика изучает также социальные условия, влияющие на выбор формы личного обращения. В каждом языке есть различные формы обращения к собеседнику. В русском языке две основные формы — на «ты» и на «вы». К незнакомому, взрослому или старшему по возрасту надо обращаться на <<вы», а обращение на «ты» — знак более близких, сердечных отношений, как в известном стихотворении А С. Пушкина:
Пустое вы сердечным ты Она, обмолвясъ заменила, И все счастливые мечты В душе влюблённой возбудила. Пред ней задумчиво стою, Свести очей с неё нет силы; И говорю ей: как вы милы! И мыслю: как тебя люблю!
Русский речевой этикет — лишь один, причём довольно простой пример из этой области. В других языках, например в японском и корейском, правила вежливого обращения к собеседнику гораздо более сложные.
В разных ситуациях общения необходимо использовать разные языковые средсгва. Это хорошо понимали задолго до возникновения социолингвистики. Например, Пушкин писал «В [светском] обществе вы локтаи задели соседа вашего, вы извиняетесь — очень хорошо. Но гуляя в толпе под качелями, толкнули лавочника — вы не скажете ему: millepardones! Вы зовёте извозчика — и говорите ему: пошёл в Колсхмну, а не — сделайте одолжение, потрудитесь свезти в Коломну». Этот пример показывает, как меняется речь человека в разных ситуациях общения Собеседники могут общаться либо на равных, либо один из них чувствует своё превосходство (или зависимость). Общаясь друг с другом, человек как бы исполняет разные роли: отца, мужа, сына, начальника, подчинённого, сослуживца, пассажира и кондуктора, продавца и покупателя и т д Роль влияет на характер речи- с отцом вы говорите не так, как со сверстником, а с продавцом магазина — не так, как с учителем. Представление о том, в каких ситуациях, при исполнении каких ролей каким языком надо говорить, формируется по мере того, как человек из ребёнка превращается во взрослого. Этот процесс называется языковой со ци ал и з ацие й, т. е. языковым «вхождением» в данное общество, его тоже изучает социолингвистика.
В некоторых обществах (государствах, странах, отдельных территориях) используется не один язык, а два или несколько. Обычно один из них — государственный и в этом смысле общеобязательный. Чтобы нормально жить в обществе, разговаривать с другими людьми, продвигаться по социальной лестнице, необходимо знать государственный язык, даже если он не родной. Процесс языковой социализации в этом случае усложняется: ребёнок должен усвоить не один, а два или несколько языков и понять, когда и какой использовать. Вопросы сосуществования разных языков в одном обществе — тоже компетенция социолингвистики.
Социолингвисты ставят перед собой и ещё одну задачу: регулировать развитие и функционирование языка (или языков), не полагаясь целиком на самопроизвольное течение языковой жизни При этом надо учитывать, что одни люди легко принимают разные новшества, другие, напротив, отстаивают традиционность; некоторым нравится строгость иностранных научных терминов, а другие выступают за самобытность Изучая различия в оценках, можно выделять социально более и менее престижные формы речи, а это немаловажно для развития языковой нормы. Направление социолингвистики, которое занимается этими вопросами, носит название языковой  политики.
Современная социолингвистика бурно развивается в самых разных направлениях. Она тесно связана с такими научными дисциплинами, как психолингвистика (наука об индивидуальных особенностях усвоения языка и владения им), социология, социальная психология, этнография и др.