Теория речевых актов, лингвистика пресуппозиций, лингвистика текста — все эти новые области науки о языке имеют несомненное прикладное значение. Один из примеров — реклама, столь агрессивно вторгающаяся в жизнь современных людей. Чтобы реклама была действенной, нужно уметь её правильно делать. И сейчас рекламные агентства активно используют услуги лингвистов. Рекламу можно рассматривать как частный случай речевого воздействия на человека. Таковы же политическая агитация и пропаганда тех или иных норм поведения, например призыв мыть руки перед едой или не переходить улицу на красный свет. Существует специальная область лингвистики, тесно связанная с психологией, — теория речевого воздействия. Любые хорошие идеи можно скомпрометировать неумелой их пропагандой и, наоборот, откровенная демагогия может быть очень красиво «упакована» Теория речевого воздействия изучает именно правила «упаковки» независимо от передаваемого содержания.
Вплоть до начала XX столетия казалось, что лингвистика — оторванная от жизни наука. Теперь она все больше служит практическим потребностям. Её заслуги — и рациональные методы преподавания иностранных языков, и разработка машинного перевода, и подготовка орфографических реформ, и выработка языковой политики. Пожалуй, самое главное сейчас — общение человека с машиной. В 40— 50-х гг., когда была создана первая вычислительная техника, казалось, что это задача инженеров и математиков. Но выяснилось, что люди и машины слишком часто не понимают друг друга. Чтобы разработать язык общения человека и машины, надо знать, как устроен язык, на котором общаются люди. Следовательно, развитие компьютерной техники невозможно без участия лингвистов.
Отношения между теорией и практикой всегда двусторонние. Практика нуждается в теории,
но и сама ставит перед теорией вопросы, двигающие её вперёд. Создание новых алфавитов в бывшем СССР потребовало развития фонологии, потребности агитации и рекламы ведут к разработке теории речевого воздействия и, конечно, много нового в теоретической лингвистике появилось благодаря развитию компьютерной техники и информатики.
Даже начатое когда-то Гумбольдтом изучение национальных картин мира может иметь прикладной аспект. Сейчас американская реклама, наполненная словом современный и образами из жизни гигантского города, распространяется по всему миру. Но оказалось, что в Австрии, например, она часто не даёт эффекта Эта страна довольно консервативна, здесь ценятся слова и образы, связанные с нетронутой природой. Поэтому в австрийской рекламе ключевое слово — традиция, и американская картина мира не принимается Тем более неоднозначно американская реклама воспринимается в России или где-нибудь в Африке. Другой современный пример. Президент России Борис Николаевич Ельцин на встрече с японским премьер-министром Рютаро Хасимото заявил: «Будем называть друг друга только по именам: Борис и Рю». Он хотел, чтобы между ними установились более доверительные отношения Никто не подсказал президенту, что так можно говорить с американцем, немцем, но не с японцем. Японца, если он взрослый мужчина, по имени могут называть только старшие члены семьи: родители или старшие братья. Фраза возымела обратное действие по сравнению с ожидаемым.
Имеет практическое значение и проблема пресуппозиции Обучаясь иностранному языку, сравнительно нетрудно запомнить слова и грамматические конструкции, но гораздо сложнее освоить то, о чём принято обычно умалчивать
в иноязычном обществе. Проблема пресуппозиций встаёт и при автоматическом переводе, и при любом диалоге человека с машиной. Как научить машину понимать пресуппозиции, необходимые для восприятия текста? Как передать машине картину мира? Эти вопросы поставлены, но пока не решены. Фактов накоплено много, однако до создания теории ещё очень далеко.