Многие забытые системы письма на протяжении XIX—XX вв. были разгаданы дешифров-щиками, и в каждом случае перед ними стояла особая задача — в зависимости от имевшегося в их распоряжении материала. Кажется, трудно найти единые принципы и методы или хотя бы опорные моменты для дешифровки. Однако они существуют.
Возможны три варианта. Первый: известен язык и неизвестна письменность. Это собственно де ш ифровка (от франц. de chiffrer — «расшифровывать») — подобную задачу решал Шерлок Холмс, читая послание, составленное из изображений пляшущих человечков. Вариант второй: язык неизвестен, письмо известно. В этом случае говорят об и н т ер пр етацицт.е. толковании, разъяснении смысла написанного. Если русский человек будет пытаться понять текст, написанный, например, на узбекском языке, он окажется в положении интерпретатора: письменность (кириллица) ему известна, а язык — нет: И наконец, третий, самый сложный вариант: неизвестны ни письменность, ни язык.
Впрочем, дешифровщик не всегда знает, с каким именно случаем он имеет дело. Так, неизвестный язык может оказаться известным: при дешифровке Майклом Вентрисом линейного письма Б, использовавшегося на острове Крит, неизвестный язык оказался греческим. Для неизвестного языка могут быть известны близкородственные языки, что облегчит задачу дешифровки.
Особо сложной бывает расшифровка кр ип-тограммы (от греч. «kryptos» — «тайный», «скрытый» и «gramma» — «письменный знак»). Специфика криптограмм заключается в том, что это — тайнопись, цель её — скрыть информацию от непосвящённых, хотя вообще цель письменности — распространять информацию. Поэтому криптограмма специально усложняется, в то время как письменность в общем стремится к простоте, её сложность ненамеренная. В криптограммах используются шифры, с помощью которых кодируются тексты на известном языке. В древности часто зашифровывались священные магические тексты Полагают, что одной из систем тайнописи были древнегерманские руны. В наши дни криптограммы создают и расшифровывают секретные спецслужбы. Но не только. Часто секретные коды изобретают отдельные группы людей, которым надо сохранить от остальных общую тайну, — заговорщики, воры. Это могуг быть и особые письменные языки, использующие шрифты для замены письменных знаков — букв, и особые устные языки, использующие замены слов.
Дешифровке неизвестной письменности предшествует этап палеографического или эпиграфического анализа (палеография изучает рукописи, эпиграфы к, а — все остальные тексты, например нацарапанные на камне) Сначала выделяют письменные знаки — гра ф ем ы, затем устанавливают варианты их написания — аллографы (отгреч. «alios» — «другой», «иной» и «graphe — «начертание»), в результате определяют используемый набор знаков.
Задача не так проста, как представляется на первый взгляд. Порой варианты одного знака могут различаться между собой больше, чем разные знаки. Так, для русского письма Д, д, f — варианты (аллографы) одной буквы, яш, пг или и, п, н, часто с трудом различимые в рукописном тексте, представляют разные буквы. Для русского письма р, Д р — варианты написания одной буквы, а для армянского — три буквы, обозначающие звуки [р], [и], [тх]. При этом знак может выглядеть по-разному в различные исторические эпохи или в различных местностях. Итак, похожие написания могут оказаться разными знаками, и наоборот. Нужно использовать более надёжные критерии, чем сходство начертания: сочетаемость знаков, частоту их употребления, позицию в слове и т. д.
Палеографический анализ помогает также установить время появления надписей и текстов, что позволяет связать их с конкретными историческими событиями и персонажами. Известные из истории имена царей, названия стран и городов могут стать первой зацепкой для дешифровки.
Одна и та же письменность может иметь несколько форм, разных по назначению. Так, обычно официальное письмо отличается от скорописи. В Древнем Египте использовали монументальное — официальное иероглифическое письмо, иератическое (от греч. «hieratikos» — «жреческий») — письмо жрецов, демотическое (от греч «demotikos» — «народный») — народное письмо, причём две последние формы внешне сильно отличались от первой.
Следующая задача дешифровки неизвестной письменности — установить характер письма. Может оказаться, что перед нами в принципе нечитаемое письмо — пиктографическое. Знаки (а точнее, рисунки) такого письма не связаны с языком и напрямую выражают мысль.
На пиктограммы могут быть очень похожи (поскольку происходят от них) словесные знаки — логограммы (от греч «logos» — «слово»). Да и более поздние слоговые знаки — сил-лабёмы (от греч. «sillabe» — «слог»), которые произошли из словесных, нередко сохраняют их форму, хотя уже давно изменили значение и служат не для обозначения смысла слов, а для записи их звучания. Поэтому определить тип письменности бывает очень непросто.
Сходсгво со знаками известных письменностей может оказаться случайным, хотя заимствование системы письма у другого народа — достаточно распространённое явление. Так, большое количество (около 100) общих или сходных по форме рисуночных знаков, изображающих человека, животных, растения, было обнаружено в письменности острова Пасхи и в протоиндийской письменности. Эти системы письма разделяет несколько тысячелетий истории и несколько тысяч километров в пространстве, поэтому вряд ли речь может идти о заимствовании. Просто разные народы похоже изображали звезду, человека, рыбу и т. п. Совпадение нерисуночных, условных знаков в разных письменностях тоже может привести к ложным выводам (сравните, например, русские и латинские р, п, т, ей др.). Знак «О» встречается во многих письменностях: в русском он произносится как [о], в нумидийском как [р], в индийском письме брахми как [тха], в корейском как [н], в бирманском — [ва], в ликийском — [у] и т. д. Знак «+» в кипрском — слог [ло], в брахми — [ка], в англосаксонских рунах — [дж], в древ-негрузинском алфавите — [к]. Попробуйте сами изобрести алфавит: вы обнаружите, что довольно трудно отказаться от привычных знаков, не использовать простые геометрические формы.
Ещё очень важно при дешифровке неизвестной письменности определить направления письма Разные письменности используют различные способы написания: пишут не только слева направо, но и справа налево (арабская, идиш, иврит), а иногда ещё и сверху вниз (китайская, японская) или слева направо, но столбиками сверху вниз (корейская). В древних письменностях случалось, что на одном языке писали разными способами например, древнеегипетские надписи обычно помещали в столбик, но иногда и в строчку; нередко это зависело от характера памятника, от расположения изображений, которые сопровождались надписями. При этом знаки письма группировались по два-три в квадраты, внутри которых могли помещаться друг под другом или друг за другом, создавая уравновешенную композицию. Хетгы же не слишком стремились упорядочить расположение иероглифических знаков: у них знаки как бы плавают между строк, линейная последовательность нарушается, и часто неясно, в каком порядке их читать.
Во многих системах письма использовался б у строфед он (от греч. «bus» — «бык» и «strepho» — «поворачиваю») — такое расположение знаков, при котором направление письма менялось от строки к строке, подобно движению быка при пахоте. Так писали хетты, критяне, этруски, жители острова Пасхи и вначале древние греки На знаменитом Фестском диске надпись расположена по спирали; причём учёные не сразу установили, что её надо читать от края к центру, а не наоборот. На направление письма мо-iyr указывать области сжатия текста (в конце строки, чтобы его вместить) и незаполненные места в строке. Рисуночные знаки (например, изображение головы в профиль) обычно повёрнуты к началу строки — это особенность самых разных письменностей.
Облегчает дешифровку разделение текста на слова. Обычно, если нет пробела между словами, используется знак словораздела, который надо уметь определить. Однако древние писцы часто не проставляли его или делали это иерстулярно. В наши дни разработаны алгоритмы разделения непрерывного текста на устойчивые блоки, соответствующие словам и даже
частям слова — корню, суффиксу и другим, так что отсутствие словораздела уже не помеха для дешифровщика.