Язык — прежде всего средство общения. Общение наше, однако, происходит в разных местах, в разное время и с разными собеседниками. Легко заметить, что в зависимости от ситуации мы используем по-разному возможности языка. Одна из важнейших задач лингвистики — выяснить, как люди применяют язык в процессе общения, или, по выражению учёных, в процессе комму никации. Языковед Григорий Осипович Винокур замечал, что кроме «анатомии» языка существует его «физиология»), и изучать надо не только устройство языка, но и его употребление.
Использование языка зависит главным образом от ситуации общения, от его конкретных условий. Даже речь про себя тоже общение. Человек как бы одновременно исполняет две роли: партнёра, который говорит, и партнёра, который отвечает.
Особенно важна цель коммуникации, т. е. то, для чего мы собираемся общаться: чтобы сообщить что-то, попросить о чём-нибудь или просто провести время. За некоторыми целями общения в языке закреплены особые формы выражения. Например, приказы, распоряжения, просьбы обычно выражают с помощью повелительного наклонения: Закрой дверь; Дайте, пожалуйста, килограмм муки. Если цель — узнать у собеседника что-либо, то скорее всего используют вопрос- Как пройти к кинотеатру? Ты не знаешь, где Серёжа? Цель коммуникации определяет и подбор слов, и интонацию. Чтобы утешить маленького ребёнка, мы постараемся говорить тихим, мягким голосом, используя уменьшительно-ласкательные обращения: «Тише, Танечка, не плачь/ Не утонет в речке мяч».
Мы можем разговаривать друг с другом, а можем обмениваться письмами. Это две формы коммуникации (общения) — письменная и устная. Учёные заметили, что устная речь очень отличается от письменной. В разговоре многие слова мы можем опустить, заменить их жестами, выразить свои мысли и чувства с помощью интонации. В ситуации непосредственного устного общения можно сказать собеседнику: Буду там и указать кивком головы, где именно (например, во дворе). Но в записке придётся написать полностью: Я буду во дворе. И наоборот, речь человека, который вместо Завтра в семь на Таганке скажет в разговоре: Я напоминаю тебе, что завтра в семь часов вечера я буду ждать тебя на
станции метро «Таганская», покажется нам очень странной. Многие учёные даже считают, что существуют письменный и устный языки и что их системы очень сильно различаются.
Наша речь во многом зависит от того, с кем мы общаемся, каковы отношения между собеседниками: дружеские, родственные, нейтральные, официальные. Вряд ли к незнакомому человеку старше нас по возрасту мы обратимся на «ты» или скажем ему: Здорово!Привет!'Такое поведение не соответствует условиям общения, оно нарушает принятые нормы речевого этикета. Это ещё один очень важный параметр ситуации — характер отношений между партнёрами коммуникации.
Имеют значения также время и место коммуникации. Жизнь человека распадается на будни и праздники, на работу и отдых: «Делу — время, потехе — час». Каждый из этих временных отрезков тесно связан с определёнными событиями и возможными типами бесед. О чём, например, будут говорить школьные приятели за праздничным столом в день рождения одного из них? О разном, конечно. Но вряд ли разговор зайдёт об уроках, которые заданы на завтра, в подобной обстановке он неуместен. Про человека, который всё-таки заведёт о них речь, скажут: «Зануда». Однако эта же тема вполне естественна на занятиях в школе. Вспомните известное выражение: «Не время и не место говорить об этом». Значит, каждый из носителей языка интуитивно ощущает, как зависят тема и характер общения от времени и места, в которых оно происходит.
Конечно, речь во многом зависит от темы общения. Серьёзный разговор на важную для собеседников тему вряд ли будет вестись с шутливыми интонациями. И наоборот, во время непринуждённой беседы на легкомысленные темы вполне уместны раскованное речевое поведение, шутка и игра.
Таким образом, ситуация общения влияет на то, как мы говорим. Если даже один из параметров ситуации (партнёры, цель, форма общения — письменная или устная, время и место общения) изменится, речевые средства будут использоваться по-другому.
Знаменитый гоголевский герой Павел Иванович Чичиков, отличаясь удивительным умением подстраиваться под собеседника, буквально очаровал всех губернских чиновников и их жён. Даже угрюмый Собакевич сказал о нём: «Преприятный человек». Эта способность Чичикова очень ярко проявляется в его речевом поведении. С сентиментальным Маниловым и его женой он чрезвычайно обходителен и велеречив. «Сударыня/ здесь, — сказал Чичиков, — здесь, вот где, — тут он положил руку на сердце, — да, здесь пребудет приятность времени, проведённого с вами!» С «дубинноголовой» Коробочкой он не церемонится: «Да не найдёшь слов с вами! Право, словно какая-нибудь, не говоря дурного слова, дворняжка, что лежит на сене: и сама не ест, и другим не даёт». Торгуясь с Собакевичем, Чичиков расчётлив и осторожен: «Моя цена! Мы, верно, как-нибудь ошиблись или не понимаем друг друга, позабыли, в чём состоит предмет. Я полагаю с своей стороны, положаруку на сердце: по восьми гривен за душу, это самая красная цена!». В этих случаях решающее влияние на речь Чичикова оказывает партнёр по коммуникации, тот, с кем он в данный момент разговаривает.
Совершенно особый тип коммуникации — публичная коммуникация. Публичная речь имеет свои особенности: она более строгая, официальная. Во время выступления человек более аккуратен в выражениях, произношение его более отчётливо. В непринуждённой обстановке, общаясь со знакомыми людьми, мы вполне можем обратиться к ним: Марь Васильна! Сан Саныч! Но объявляя имена выступающих на собрании (т е. в более официальной, публичной обстановке), мы произнесём их иначе: А сейчас перед вами выступит Мария Васильевна Иванова или Слово предоставляется Александру Александровичу Петрову
Итак, речь человека меняется в зависимости от условий общения. Значит, наш язык как средство общения неоднороден, он функционально ориентирован. Лингвисты выделяют три основные функционально-речевые разновидности современного русского языка: книжно-письменный язык,разговорный язык (или разговорная речъ)и язык художественной литературы.
Книжно-письменная речь — название условное. Она может существовать не только в письменной, но и в устной форме. Именно на нормы книжно-письменного языка ориентировано любое устое официальное публичное выступление. Даже если разговаривают только два человека, но в официальной обстановке, разговор скорее всего будет происходить на книжно-письменном языке.
В непринуждённой (дружеской, домашней) обстановке обычно переходят на разговорную речь. Представьте, что вы слушаете по радио прогноз погоды. Диктор сообщает: В последующие сутки ожидается переменная облачность. Возможны кратковременные осадки, температура от пяти до десяти градусов выше нуля. Потом кто-то из друзей или домашних просит вас пересказать этот прогноз. Диалог будет примерно следующим:
— Ты погоду не слышал на завтра?
— Слышал. Ну, сказали, погода не оченьДож-дик обещали. Правда, не на целый день
Письменный язык изучили гораздо лучше, чем разговорный. Разговорную речь лингвисты начали изучать сравнительно недавно. Живая речь оказалась и богаче, чем предполагали, и дальше от речи письменной. Многие её черты были совершенно неожиданными для учёных и породили новые вопросы.
Язык предоставляет нам все возможности, чтобы в любой ситуации полно и точно выразить свои мысли. Нужно только уметь этими возможностями пользоваться.