В 1954 г. учёные Джорджтаунского университета (США) провели интересный эксперимент: они научили электронно-вычислительную машину переводить тексты с одного языка на другой. Правда, во время этого эксперимента машина перевела всего лишь одну фразу. Однако «освоение» машиной человеческого языка началось.
В этих работах вместе с математиками и инженерами участвовали лингвисты: ведь в основе машинного перевода должно лежать ясное и точное описание языков, на которых создаются тексты. Машина в отличие от человека не понимает никаких недосказанностей, ничего подразумеваемого — любая информация должна быть ясной и определённой.
Текст состоит из предложений, а предложения — из слов. Чтобы перевести какой-либо текст с одного языка на другой, надо сначала расчленить его на предложения и слова, а затем выяснить, что значат эти слова. В самом начале работ по машинному переводу учёные столкнулись с парадоксальной вещью: оказалось, что никто не знает, что такое слово. Что считать словом.'' Ясно: лес, день, корова, спать, ехать, первый, хорошо, вчера, поэтому — это слова; здесь специалист не требуется. А кое-кто — одно слово или два? Этот вопрос становится совсем не простым, если просклонять местоимение кое-кто: кое у кого, кое с кем, кое о ком. А день-деньской, белым-бело, за границей (сравните: Он был за границей, и заграница ему не понравилась), с бухты-барахты, под мышкой (Он нёс книгу под мышкой).''
Не надеясь получить от лингвистов быстрый ответ на все эти вопросы, математики и инженеры, создававшие системы машинного перевода, условились считать словом последовательность букв в тексте между двумя пробелами. Однако довольно быстро выяснилось, что это определение неудовлетворительно: упомянутые наречия — с бухты-барахты, под мышкой — тогда пришлось бы считать состоящими из самостоятельных слов, а это явно противоречит нашему языковому чутью.
Нельзя не учитывать и значение выделенной последовательности букв. Например, вычленив из текста последовательность букв простой, нельзя ответить на вопрос: идёт ли речь о просготе чего-либо или же о простое вагонов в железнодорожном тупике. Человек, читающий текст, легко выбирает нужное значение, опираясь на общий смысл. Но как научить этому машину?
Итак, что может сказать о слове лингвистика? В науке о языке слов ом считается основная единица языка, у которой есть такие признаки- она воспринимается как нечто целое (это близко к рассмотренному выше критерию «последовательность букв между двумя пробелами»), её легко выделить в речи и свободно использовать — воспроизводить — при построении текстов.
Например, последовательность букв сад в русском языке воспринимается как нечто целостное. Это целое обладает определённым значением ('участок земли с посаженными на нём фруктовыми деревьями и кустами'). Даже когда
последовательность букв становится иной при изменении слова: саду, сады, садом, мы всё равно считаем, что перед нами та же самая единица. Это слово имеет набор грамматических форм — падежных (сад, сада, саду...) и числовых (сад — сады). А последовательность букв саж не может быть признана словом, так как она не обладает целостностью: у неё нет ни собственного значения, ни определённого набора форм. Говорящим по-русски это буквосочетание покажется скорее «обрывком» какого-то слова (например, сажа, сажать или пассаж).
Свойство слова «выделяться в речи» означает, что носители языка легко узнают слово в потоке речи. Как они это делают? Одна из примет слова — ударение (как правило, оно в слове одно, если не считать слов с побочным ударением типа морозоустойчивый).
Однако если слово можно выделить на каком-либо отрезке речи — в словосочетании, предложении, тексте, — то легко вставить его в другой подходящий контекст, в иной речевой ситуации. Это и означает его воспроизводимость.- когда мы говорим или пишем, то не составляем слова из звуков и букв каждый раз заново, а берём готовые, имеющиеся в языковой памяти.
Например, ничего не делать — три слова, каждое из которых выделимо в тексте и воспроизводимо, т. е. может повторяться в сочетаниях с другими словами: ничего не хочу, делать работу, не читать и т. п. Ничегонеделание надо признать одним словом, а не тремя: выделяется в тексте и воспроизводится вся эта последовательность букв, а не отдельных её частей: не существует таких сочетаний, как чего-то делание или ничего не творение.
Все три перечисленных признака — внешние, формальные; мы смотрим на слово как бы извне, стремясь распознать его в тексте или в потоке речи. Главные содержательные свойства слова — способность выражать некий смысл и указывать на отношения с другими словами в предложении. Иными словами, слово обладает лексическим и грамматическим значениями. В предложении Котёнку налили молока слово котёнок имеет лексическое значение 'детёныш кошки', слово налить — 'наполнить жидкостью какую-либо ёмкость (или её часть)', молоко — 'белая жидкость, выделяемая молочными железами самок млекопитающих'.
Но откуда мы узнаём, что значит то или иное слово? Мы «добываем» эти сведения из своей языковой памяти. А там они откуда? Там они формируются в процессе овладения языком. Если этот процесс не завершён (человек недостаточно хорошо знает данный язык, например русский), языковая память может подвести, и тогда надо обратиться к толковому словарю. В толковых словарях значения слов описаны в точном соответствии с тем, как понимают и употребляют слова природные носители языка — те, кто говорит на нём с раннего детства.
В нашей языковой памяти хранится также информация о том, как должны изменяться слова (например, по падежам, числам, лицам), как они связываются друг с другом в тексте. При подлинном владении языком это «записанное» в нашем мозгу знание языка неощутимо: чтобы что-то сказать друг другу, нам не нужно каждый раз сверяться с учебником грамматики. А вот в грамматиках информация о связях слов в речи даётся в явно сформулированном и полном виде. Если мы в чем-либо не уверены — например, так ли склоняется слово, как надо сочетать его с другими словами, — мы можем обратиться к грамматике, и она разрешит наши сомнения Вернёмся к предложению Котёнку налшш молока. Между словами, составляющими это предложение, имеются определённые связи, которые выражаются формами слов, их окончаниями- -у в словоформе котёнку обозначает дательный падеж, -а в словоформе молока — родительный падеж, показывающий,
что имеется в виду некоторое количество или часть чего-либо. Форма глагола налили сигнализирует, что обозначаемое этим глаголом действие произошло в прошлом (сравните: нальют), что оно закончено (сравните: наливали), что «производитель» этого действия неизвестен или неважен (сравните: Хозяйка налила котёнку молока; Дети налили котёнку молока). Такие значения словоформ, указывающие на отношения между обозначаемыми объектами, время и характер действия, и есть грамматические значения.
Лексическое и грамматическое значения — два важнейших свойства слова. Лексическое значение позволяет нам говорить о мире, называя словами его явления. Грамматическое даёт возможность связывать слова между собой, строить из них высказывания. Чем лексическое значение слова отличается от грамматического? Во-первых, каждое лексическое значение индивидуально — им обладает только данное слово. Грамматическое значение присуще, напротив, целым классам слов. Каждое из слов — дорога, книга, стена — обладает собственным, только ему присущим лексическим значением. Но грамматическое значение у них одно и то же: все они принадлежат к одной части речи (являются существительными), к одному грамматическому роду (женскому), имеют форму одного и того же числа (единственного).
Грамматическое значение абстрактно. Например, значения вида, времени, наклонения не закреплены за каким-либо одним глагольным словом, а относятся ко всему классу глаголов.
Во-вторых, в отличие от лексического значения грамматическое обязательно должно быть выражено в тексте или в высказывании (с помощью окончаний, предлогов, порядка слов и т. п.). Слово нельзя употребить, не выразив при этом его грамматических характеристик (исключение: несклоняемые слова типа метро, такси вне связи с другими словами).
Произнося слово компьютер, мы уже одной его формой выражаем грамматические значения: отнесённость к классу существительных, род (мужской), число (единственное), падеж (именительный или винительный: Компьютер (им. п.) не работает; Купили новый компьютер (вин. п.)).
Лексическое значение слова компьютер ('электронная вычислительная машина') во всех формах этого слова — компьютеру, компьютером, компьютеры — остаётся неизменным и при этом не выраженным никакими дополнительными средствами, кроме самой последовательности букв: к-о-м-п-ь-ю-т-е-р.
Итак, мы рассмотрели основные признаки слова. Но складываются ли эти признаки в некое целостное определение этого понятия? Едва ли. А может быть, и не нужно стремиться во что бы то ни стало дать определение слову? Не определили же математики до сих пор понятие «число», и ничего, математическая наука не стала от этого хуже... Ведь и слово, и число принадлежат к классу так называемых фундаментальных научных понятий (лежащих в основании соответствующей науки), которые обычно осознаются интуитивно, но точных, строго формализованных определений не имеют. Это не мешает науке развиваться, изучать свойства таких «неопределённых» явлений. Все вопросы, связанные со словами и их ролью в языке, изучает наука лексикология (от греч. «lexis» — «слово» и «logos» — «учение»).
Рубрика Русский язык