Рубрика Языки мира

До сих пор речь шла об изменениях в первом, материнском языке говорящих под влиянием контактов с другими языками. Но moivt измениться и оба языка, постоянно контактирующие друг с другом. Искажённая речь иностранцев может, например, стать престижной, и носители языка начинают ей подражать. Иногда народы стихийно вырабатывают особый, более простой вариант своего языка для общения на нём с иноплеменниками. Со временем именно этот вариант может стать главным и даже вытеснить исконный язык. В результате целая группа географически близких и тесно контактирующих языков иногда приобретает общие свойства. В таких случаях говорят о языков ом с о юле, этот термин ввёл в науку один из крупнейших языковедов XX столетия Николай Сергеевич Трубецкой. Существует, например, балканский языковой союз, куда входят румынский, болгарский, македонский, сербскохорватский, албанский, новогреческий — языки, принадлежащие к разным семьям. Упомянутое выше появление мягких согласных в румынском языке — проявление этого союза.
Один из интенсивно контактирующих языков может вытеснить другой За обозримый период истории человечества исчезли тысячи языков. В большинстве случаев гибель языка не означает кончины всех его носителей. Просто по тем или иным причинам всем носителям языка пришлось вынужденно его сменить. Выживание языка не зависит от его свойств По словам французского лингвиста Андрё Мартине (родился в 1908 г.), «язык одолевает своих соперников не в силу каких-то своих внутренних качеств, а потому, что носители его являются более воинственными, фанатичными, культурными, предприимчивыми».
Но язык не может погибнуть мгновенно Всегда существует промежуточная ступень двуязычия, обычно длящаяся несколько поколений. И осваивая первоначально чужой язык, люди не MOiyr избежать интерференции. Поэтому при смене языка отдельные черты языка, на котором говорили раньше, сохраняются. Особенно часто это происходит, когда языки бесписьменны и лишены строгой нормы, а людей, сменивших язык, численно больше, чем навязавших эту смену и сохранивших свой язык Такое нередко происходило в древности, когда народы были вынуждены переходить на язык завоевателей, но не могли его усвоить полностью.
Сейчас уже точно установлено, что японский язык вместе с тюркскими, монгольскими, тунгусо-маньчжурскими и корейским относится к алтайской семье Но фонетика японского языка (например, невозможность стечений согласных и музыкальное ударение) — совсем не алтайская, она сходна с географически близкими языками австронезийской семьи, куда входит большинство языков Филиппин, Индонезии и Океании. Согласно наиболее достоверной гипотезе, примерно 2 тыс. лет назад в Японию, заселённую австронезийцами, пришли с материка воинственные алтайские племена. Они растворились в численно преобладавшем австронезийском населении, передав ему многие элементы культуры (например, возделывание риса) и язык. Более или менее освоив алтайскую грамматику и лексику, аборигены Японии не смогли переюпъ слишком сложную для них фонетику. Здесь завоевателям пришлось уступить, алтайский в своей основе язык пополнился рядом австронезийских признаков. В подобных случаях язык исчезает не полностью, какие-то его черты сохраняются, казалось бы, в совершенно других языках. От австронезийского языка аборигенов Японии не осталось ни одного текста, но, исходя из данных японского языка, кое-что о нём все-таки можно сказать.