Древнерусская азбука — кириллица — связана близким родством с латиницей. Они, хотя и появились в разное время, восходят к греческому алфавиту: латиница — к западногреческому, а кириллица — к восточному, классическому греческому. Когда алфавит, созданный для одного языка, начинает использоваться для другого, обычно возникают некоторые неудобства. Звуковой состав языков в большей или меньшей степени не совпадает, поэтому при заимствовании алфавита, во-первых, появляются лишние буквы (передающие не существующие в данном языке звуки), а, во-вторых, некоторые звуки, специфичные для данного языка, остаются «необ-служенными» алфавитом. Поскольку кириллица создавалась для южнославянского языка, взятый за основу греческий алфавит был видоизменён. Чтобы передать особые звуки, которые отсутствовали в греческом, в него были введены новые символы, например, ж, ш, ъ. ь (последние две буквы передавали гласные звуки, их не надо путать с современными твёрдым и мягким знаками), а, ж. Некоторые буквы оказались дублетными, т. е. использовались для записи одного и того же звука. Так, буквы о и ы передавали в греческом языке разницу между кратким [о] и долгим [о], но в славянских диалектах эти звуки не различались. Так появились избыточные буквы.
Сходные проблемы пришлось решать в восточнославянских землях. Например, в кириллице не было специальных знаков для передачи мягких согласных. Древнерусские писцы иногда использовали для этого буквы, снабжённые дополнительными значками: л', н\
В южнославянских текстах буквы а и и передавали разные звуки: первая («юс малый») соответствовала особому носовому звуку [f]//['aj. У восточных славян такого звука не было, следовательно, появилась новая дублетная пара букв. В южнославянских текстах буква ж также соотносилась со звуком [о] носовое, восточные славяне приспособили её для передачи [у], и она вступила в дублетные отношения с буквой оу {диграф — сочетание двух букв, передающее один звук). В кириллице существовало несколько рядов дублирующих друг друга букв: $из; и, i, v; о, щ w; of/, ж, tf; со временем в этот же ряд попала буква^» первоначально служившая вариантом написания «ижицы»; ю, м; е t; А Щ ф, .». Кроме того, были буквы, которые передавали сочетание звуков, например «от», «кси», «пси>> Эти буквы дублировали написание звуковых сочетаний при помощи отдельных букв (о+ ту к+ с; п+ с). На первый взгляд может показаться, что дублетные буквы не затруднят того, кто взялся пользоваться таким перегруженным алфавитом. Ведь одну из букв можно просто не использовать, нужно только выбрать какую... Однако не стоит забывать, что в восточнославянских землях кириллица появилась вместе с христианством, т. с с текстами, передающими основы христианского учения, и была воспринята как священный алфавит. Текст и алфавит были неразделимы Восточнославянские писцы в начале XI в. переписывали южнославянские книги, стараясь как можно точнее копировать встречающиеся там написания
Второе возможное решение проблемы дублетных букв ещё проще- не ломая голову над выбором, бери наугад любую букву, которая больше нравшся. Попробуйте, однако, записать любой текст, используя какие-нибудь дублетные буквы, например u/i. А теперь прибавьте к ним ещё одну букву, передающую тот же звук, например v («ижицу») Когда будете писать текст, помните, что эти три буквы употребляются в произвольном порядке. Предложите проделать тот же эксперимент своим друзьям Прочтите получившиеся у вас и ваших друзей тексты. Несомненно, узнавать каждое слово придётся дольше, ведь глаз ещё не привык к начертаниям. Возьмем, например, слово обезжиривание в форме предложного падежа (предположим, кто-то захо:ел поговорить об обезжиривании) Можно передать его так. обезжиргвант, обезжгргвангг, обезжургванп и г д Несложно подсчитать, что существуют 81 способ «писать слово (об) обажиривании с учетом трех вариантов передачи <и> и 162 способа с учетом дублетов д/э <л> А теперь представьте, что разговор шел не  только об обезжиривании, но и о диетпитании Так что на деле правила употребления каждой буквы упрощают и ускоряют процесс письма и чтения
До XIV в буквы ми/ традиционно распределялись так буква i считалась необязательной, ее использовали в конце слов и особенно в конце строки, коща не было места и требовалось «ужать» текст После XIV в они распределялись согласно правилу пиши /перед гласной, а также перед й, во всех остальных случаях пиши и. Это правило дожило до XX в и было отменено только после Октября 1917 г.